Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

variable de base

  • 1 base variable

    • variable base

    Diccionario Técnico Español-Inglés > base variable

  • 2 base variable

    f.
    variable base.

    Spanish-English dictionary > base variable

  • 3 variable base rangefinder

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > variable base rangefinder

  • 4 clave de longitud variable

    Ex. For example, a data base with the facility to process only fixed-length keys may well require less maintenance than one with variable-length keys.
    * * *

    Ex: For example, a data base with the facility to process only fixed-length keys may well require less maintenance than one with variable-length keys.

    Spanish-English dictionary > clave de longitud variable

  • 5 переменный

    переменный прил
    alternate
    генератор переменной полярности
    reversed polarity generator
    испытания воздушного судна на переменные нагрузки
    aircraft alternate-stress tests
    крыло переменной стреловидности
    variable-sweep wing
    нижняя кромка облаков переменной высоты
    variable cloud base
    облака переменной высоты
    variable clouds
    переменная нагрузка
    1. alternate load
    2. varying load переменное сопротивление
    variable resistance
    переменной стреловидности
    variable-swept
    переменный ветер
    variable wind
    переменный порыв
    alternate gust
    переменный ток
    alternating current
    шина переменного тока
    AC bus

    Русско-английский авиационный словарь > переменный

  • 6 облако

    облако сущ
    cloud
    верхняя граница облаков
    cloud top
    верхняя кромка облаков
    top layer
    вихревые облака
    rotor clouds
    воронкообразное облако
    funnel clouds
    восходящие облака
    1. ascending clouds
    2. lifting clouds высококучевые облака
    altocumulus
    высокослоистые облака
    altostratus
    высота нижней границы облаков
    1. cloud ceiling
    2. minimum ceiling 3. cloud base height грозовые облака
    thunderstorm clouds
    гряда облаков
    cloud bank
    движение облаков
    cloud drift
    дождевые облака
    nimbus
    измерение высоты нижней границы облаков
    ceiling measurement
    кучево-дождевые облака
    cumulonimbus
    кучевые облака
    1. heap clouds
    2. cumulus летать над верхней кромкой облаков
    fly above the weather
    ложные перистые облака
    false cirrus clouds
    над верхней границей облаков
    over the top
    ниже облака
    below cloud
    нижняя кромка облаков
    cloud base
    нижняя кромка облаков переменной высоты
    variable cloud base
    нисходящие облака
    descending clouds
    нитевидные перистые облака
    cirrus thread clouds
    облака верхнего яруса
    high clouds
    облака нижнего яруса
    low clouds
    облака переменной высоты
    variable clouds
    облака среднего яруса
    middle clouds
    облако, напоминающее по виду наковальню
    anvil cloud
    образование облака
    cloud formation
    орографическое облако
    orograhic clouds
    перисто-кучевые облака
    cirrocumulus
    перисто-слоистые облака
    cirrostratus
    перистые облака
    cirrus
    плотный верхний слой облака
    dense upper clouds
    полет над облаками
    overweather flight
    разорванное облако
    1. ragged clouds
    2. broken clouds 3. fractus clouds разорванно-кучевые облака
    fractocumulus
    разряд между облаками
    cloud-to-cloud discharge
    разряд между облаками и землей
    cloud-to-ground discharge
    рассеянные облака
    scattered clouds
    слоисто-дождевые облака
    nimbostratus
    слоисто-кучевые облака
    stratocumulus
    слоистые облака
    stratus
    слой облаков
    cloud sheet
    снежные облака
    snows banks
    стоячие облака
    wave clouds
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    форма облаков
    cloud form
    чечевицеобразные облака
    lenticular clouds

    Русско-английский авиационный словарь > облако

  • 7 высота

    высота сущ
    1. altitude
    2. height барометрическая высота
    1. barometric height
    2. barometric altitude безопасная высота
    1. safe height
    2. safe altitude безопасная высота местности
    safe terrain clearance
    безопасная высота пролета порога
    clearance over the threshold
    безопасная высота пролета препятствий
    clearance of obstacles
    вертикальный набор высоты
    vertical climb
    взлет с крутым набором высоты
    climbing takeoff
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    время набора заданной высоты
    time to climb to
    выбранная высота захода на посадку
    selected approach altitude
    выдерживание высоты
    altitude hold
    выдерживание высоты полета автопилотом
    autopilot altitude hold
    выдерживание заданной высоты полета
    preselected altitude hold
    выдерживание постоянной высоты
    constant altitude control
    выдерживать заданную высоту
    1. keep the altitude
    2. maintain the altitude выполнять набор высоты
    make a climb
    высота аэродрома
    1. aerodrome altitude
    2. aerodrome level высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота выравнивания
    flare-out altitude
    высота над уровнем моря
    altitude above sea level
    высота начала снижения
    descent top
    высота начала уборки
    height at start of retraction
    высота начального этапа захода на посадку
    initial approach altitude
    высота нижней границы облаков
    1. cloud base height
    2. cloud ceiling 3. minimum ceiling высота нулевой изотермы
    freezing level
    высота облачности
    1. cloud level
    2. cloud height высота опорной точки
    reference datum height
    высота оптимального расхода топлива
    fuel efficient altitude
    высота относительно начала координат
    height above reference zero
    высота отсчета
    reference altitude
    высота перехода
    1. transition height
    2. transition altitude высота перехода к визуальному полету
    break-off height
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота повторного двигателя
    restarting altitude
    высота по давлению
    pressure altitude
    высота полета
    flight altitude
    высота полета вертолета
    helicopter overflight height
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высота полета по маршруту
    en-route altitude
    высота по радиовысотомеру
    radio height
    высота порога
    stepdown
    (выхода из воздушного судна) высота порога аварийного выхода
    1. emergency exit stepup
    (над полом кабины пассажиров) 2. emergency exit stepdown (над обшивкой крыла) высота при заходе на посадку
    approach height
    высота принятия решения
    1. decision altitude
    2. decision height высота пролета порога ВПП
    threshold crossing height
    высота пролета препятствий
    1. obstacle clearance
    2. obstacle clearance altitude 3. obstacle clearance height высота разворота на посадочную прямую
    final approach altitude
    высота траектории начала захода на посадку
    approach ceiling
    высота уменьшения тяги
    cutback height
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высота установленного маршрута движения
    traffic pattern altitude
    высота хода поршня на такте всасывания
    suction head
    выходить на заданную высоту
    take up the position
    гипсометрическая цветная шкала высот
    hypsometric tint guide
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    график набора высоты
    climb schedule
    дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    датчик высоты
    altitude sensor
    диапазон высот
    altitude range
    докладывать о занятии заданной высоты
    report reaching the altitude
    допуск на максимальную высоту препятствия
    dominant obstacle allowance
    допустимая высота местности
    terrain clearance
    допустимый запас высоты от колес до порога ВПП
    threshold wheel clearance
    зависать на высоте
    hover at the height of
    заданная высота
    specified height
    задатчик высоты
    1. altitude selector
    2. altitude controller задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    занимать заданную высоту
    reach the altitude
    запас высоты
    1. altitude margin
    2. clearance margin 3. vertical clearance запас высоты законцовки крыла
    wing tip clearance
    затенение руля высоты
    elevator shading
    зона набора высоты при взлете
    takeoff flight path area
    зона начального этапа набора высоты
    climb-out area
    измерение высоты нижней границы облаков
    ceiling measurement
    измеритель высоты облачности
    ceilometer
    индикатор барометрической высоты
    density altitude display
    истинная высота
    1. actual height
    2. true altitude 3. absolute altitude исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    код высоты
    altitude code
    колонка руля высоты
    elevator control stand
    конечная высота захвата
    final intercept altitude
    конечный участок набора высоты
    top of climb
    коридор для набора высоты
    climb corridor
    крейсерская высота
    1. cruising level
    2. cruising altitude кривая изменения высоты полета
    altitude curve
    летать на заданной высоте
    fly at the altitude
    лонжерон руля высоты
    elevator spar
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    масса при начальном наборе высоты
    climbout weight
    механизм стопорения руля высоты
    1. elevator locking mechanism
    2. elevator gust lock минимальная безопасная высота
    1. minimum safe height
    2. minimum safe минимальная высота
    1. minimum altitude
    2. critical height минимальная высота полета по кругу
    minimum circling procedure height
    минимальная высота по маршруту
    minimum en-route altitude
    минимальная высота пролета препятствий
    obstacle clearance limit
    минимальная высота снижения
    1. minimum descent altitude
    2. minimum descent height минимальная крейсерская высота полета
    minimum cruising level
    минимальная разрешенная высота
    minimum authorized altitude
    многоступенчатый набор высоты
    multistep climb
    мощность, необходимая для набора высоты
    climbing power
    набирать высоту
    1. ascend
    2. drift up 3. move upwards набирать высоту при полете по курсу
    climb on the course
    набирать заданную высоту
    1. gain the altitude
    2. get the height набор высоты
    1. in climb
    2. ascent набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    набор высоты до крейсерского режима
    climb to cruise operation
    набор высоты до потолка
    climb to ceiling
    набор высоты на маршруте
    en-route climb
    набор высоты на начальном участке установленной траектории
    normal initial climb operation
    набор высоты по крутой траектории
    steep climb
    набор высоты после прерванного захода на посадку
    discontinued approach climb
    набор высоты по установившейся схеме
    proper climb
    набор высоты при взлете
    takeoff climb
    набор высоты при всех работающих двигателях
    all-engine-operating climb
    набор высоты с убранными закрылками
    flap-up climb
    набор высоты с ускорением
    acceleration climb
    навеска руля высоты
    elevator hinge fitting
    на установленной высоте
    at appropriate altitude
    начальный этап набора высоты
    initial climb
    начальный этап стандартного набора высоты
    normal initial climb
    начальный этап установившегося набора высоты
    first constant climb
    неправильно оценивать высоту
    misjudge an altitude
    неправильно оценивать запас высоты
    misjudge clearance
    непроизвольное увеличение высоты полета
    altitude gain
    неустановившийся режим набора высоты
    nonsteady climb
    нижняя кромка облаков переменной высоты
    variable cloud base
    обеспечивать запас высоты
    ensure clearance
    облака переменной высоты
    variable clouds
    оборудование для измерения высоты облачности
    ceiling measurement equipment
    ограничение высоты препятствий
    obstacle restriction
    одноступенчатый набор высоты
    one-step climb
    оптимальный угол набора высоты
    best climb angle
    отключение привода руля высоты
    elevator servo disengagement
    откорректированная высота
    corrected altitude
    отметка высоты
    bench mark
    оценивать высоту
    assess a height
    оценка высоты препятствия
    obstacle assessment
    ошибочно выбранный запас высоты
    misjudged clearance
    передача сведений о барометрической высоте
    pressure-altitude transmission
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    переходить к скорости набора высоты
    transit to the climb speed
    поверхность высоты пролета препятствий
    obstacle free surface
    погрешность выдерживания высоты полета
    height-keeping error
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малых высотах
    low flight
    полет с набором высоты
    1. climbing flight
    2. nose-up flying полеты на малых высотах
    low flying
    поправка к высоте Полярной звезды
    q-correction
    поправка на высоту
    altitude correction
    порядок набора высоты
    climb technique
    порядок набора высоты на крейсерском режиме
    cruise climb technique
    потеря высоты
    altitude loss
    превышение по высоте
    gain in altitude
    предварительно выбранная высота
    preselected altitude
    предупреждение о минимальной безопасной высоте
    minimum safe altitude warning
    приборная высота
    1. indicated altitude
    2. altimetric altitude проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов
    obstacle clearing
    прогноз по высоте
    height forecast
    процесс набора высоты
    ascending
    рабочая высота
    operating altitude
    радиовысотомер малых высот
    low-range radio altimeter
    разброс ошибок выдерживания высоты
    height-keeping error distribution
    разворот с набором высоты
    climbing turn
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    распределение высот
    altitude assignment
    расчетная высота
    1. rated altitude
    2. design altitude 3. net height регистратор высоты
    altitude recorder
    регулировать по высоте
    adjust for height
    режим стабилизации на заданной высоте
    height-lock mode
    резкий набор высоты
    zoom
    руль высоты
    elevator
    световой сигнализатор опасной высоты
    altitude alert light
    сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты
    altitude alert warning
    сигнал опасной высоты
    altitude alert signal
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система сигнализации опасной высоты
    altitude alert system
    скорость изменения высоты
    altitude rate
    скорость набора высоты
    ascensional rate
    скорость набора высоты при выходе из зоны
    climb-out speed
    скорость набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb speed
    скорость набора высоты с убранными закрылками
    1. flaps-up climb speed
    2. no-flap climb speed 3. flaps-up climbing speed скорость на начальном участке набора высоты при взлете
    speed at takeoff climb
    скорость первоначального этапа набора высоты
    initial climb speed
    с набором высоты
    with increase in the altitude
    снижать высоту полета воздушного судна
    push the aircraft down
    со снижением высоты
    with decrease in the altitude
    сохранять запас высоты
    preserve the clearance
    средняя высота
    mean height
    ступенчатый набор высоты
    step climb
    схема набора высоты после взлета
    after takeoff procedure
    схема ускоренного набора высоты
    accelerating climb procedure
    с целью набора высоты
    in order to climb
    таблица для пересчета высоты
    altitude-conversion table
    табло сигнализации опасной высоты
    altitude alert annunciator
    терять высоту
    lose the altitude
    топливо расходуемое на выбор высоты
    climb fuel
    точность выдерживания высоты
    height-keeping accuracy
    траектория набора высоты
    1. climb path
    2. climb curve траектория начального этапа набора высоты
    departure path
    требования по ограничению высоты препятствий
    obstacle limitation requirements
    триммер руля высоты
    elevator trim tab
    увеличивать высоту
    increase an altitude
    угол набора высоты
    1. angle of approach light
    2. angle of climb 3. angle of ascent угол начального участка установившегося режима набора высоты
    first constant climb angle
    угол установившегося режима набора высоты
    constant climb angle
    указатель высоты
    1. height indicator
    2. altitude indicator указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель высоты перепада давления
    differential pressure indicator
    указатель высоты пролета местности
    terrain clearance indicator
    указатель минимальной высоты
    minimum altitude reminder
    указатель предельной высоты
    altitude-limit indicator
    указатель скорости набора высоты
    variometer
    управление рулем высоты
    elevator control
    ускорение при наборе высоты
    climb acceleration
    устанавливать режим набора высоты
    establish climb
    установившаяся скорость набора высоты
    steady rate of climb
    установившийся режим набора высоты
    constant climb
    устройство кодирования информации о высоте
    altitude encoder
    уточненная высота
    calibrated altitude
    уходить с заданной высоты
    leave the altitude
    уходить с набором высоты
    1. climb away
    2. climb out уход с набором высоты
    climbaway
    участок маршрута с набором высоты
    upward leg
    участок набора высоты
    climb segment
    фактическое увеличение высоты
    net increase in altitude
    характеристика выдерживания высоты
    height-keeping performance
    характеристика набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb performance
    четко указывать высоту
    express the altitude
    эквивалентная высота
    equivalent altitude
    этап набора высоты
    climb element
    эшелонировать по высоте
    stack up

    Русско-английский авиационный словарь > высота

  • 8 кромка

    аэродинамическая передняя кромка
    aerodynamic leading edge
    балансировочный нож на задней кромке крыла
    wing trim strip
    боковая кромка ВПП
    runway edge
    верхняя кромка облаков
    top layer
    воздухозаборник с регулируемой передней кромкой
    variable lip air intake
    воздухозаборник с фиксированной передней кромкой
    fixed-lip air intake
    задняя кромка
    rear edge
    летать над верхней кромкой облаков
    fly above the weather
    маркер кромки ВПП
    runway edge marker
    нерегулируемая кромка воздухозаборника
    air intake fixed lip
    нижняя кромка облаков
    cloud base
    нижняя кромка облаков переменной высоты
    variable cloud base
    передняя кромка
    leading edge
    передняя кромка ВПП
    runway leading edge
    передняя кромка лопасти
    blade leading edge
    предохранительная металлическая окантовка на передней кромке лопасти
    blade metal cap
    стекатель задней кромки
    trailing edge streamer
    (крыла) стреловидность передней кромки
    leading-edge sweep
    (аэродинамической поверхности) щель передней кромки
    leading edge slot
    (крыла)

    Русско-английский авиационный словарь > кромка

  • 9 нижний

    авиатрасса нижнего воздушного пространства
    low-level airway
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    высота нижней границы облаков
    1. minimum ceiling
    2. cloud base height 3. cloud ceiling измерение высоты нижней границы облаков
    ceiling measurement
    маршрут нижнего воздушного пространства
    low air route
    нижнее воздушное пространство
    1. low air area
    2. lower airspace нижнее звено
    1. lower stay
    (складывающегося подкоса шасси) 2. lower link нижнее крыло
    lower wing
    нижние слои атмосферы
    lower atmosphere
    нижний диспетчерский район
    low control area
    нижний обвод
    ventral line
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    нижний предел тарифа туристического класса
    economy fare
    нижний соосный винт
    lower coaxial rotor
    нижний эшелон полета
    lower flight level
    нижняя граница
    lower limit
    нижняя кромка облаков
    cloud base
    нижняя кромка облаков переменной высоты
    variable cloud base
    нижняя мертвая точка
    bottom dead center
    нижняя поверхность крыла
    wing lower surface
    нижняя часть фюзеляжа
    belly
    облака нижнего яруса
    low clouds
    погрузчик контейнеров через нижние люки
    belly container loader

    Русско-английский авиационный словарь > нижний

  • 10 нижняя кромка облаков переменной высоты

    Универсальный русско-английский словарь > нижняя кромка облаков переменной высоты

  • 11 базированная переменная

    base, (ПЛ/1) based variable

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > базированная переменная

  • 12 базисная величина

    Русско-английский большой базовый словарь > базисная величина

  • 13 переменная ширина

    Русско-английский новый политехнический словарь > переменная ширина

  • 14 базированная переменная

    Русско-английский большой базовый словарь > базированная переменная

  • 15 tipo

    m.
    1 guy, chap, fellow, character.
    2 type, category, kind, class.
    Un nuevo orden de dificultad A new kind of difficulty.
    3 letter type, type.
    * * *
    1 (clase) type, kind
    2 FINANZAS rate
    3 ANATOMÍA (de hombre) build, physique; (de mujer) figure
    4 familiar (persona) guy, fellow, bloke
    \
    aguantar el tipo figurado to keep cool, keep calm
    dar el tipo figurado to fit a description, fit the bill
    jugarse el tipo figurado to risk one's neck
    tener buen tipo (hombre) to be well-built 2 (mujer) to have a good figure
    todo tipo de all kind of, all kinds of
    tipo de cambio FINANZAS rate of exchange
    tipo de interés FINANZAS rate of interest
    tipo raro weirdo, oddball
    * * *
    1. noun m.
    1) type
    2) kind, sort
    2. (f. - tipa)
    noun
    guy / gal
    * * *
    tipo, -a
    1.
    SM / F * (=individuo) (=hombre) guy *, bloke *; (=mujer) chick *, bird *, dame (EEUU) *

    ¿quién es ese tipo? — who's that guy o bloke? *

    tipa
    2. SM
    1) (=clase) type, kind, sort

    un coche de otro tipo pero del mismo precioa different type o kind o sort of car but for the same price

    todo tipo de... — all sorts o kinds of...

    2) (Bot, Literat, Zool) type
    3) (Com, Econ) rate

    tipo bancario, tipo base — base rate

    4) (=figura, cuerpo) [de hombre] build; [de mujer] figure

    tener buen tipo[hombre] to be well built; [mujer] to have a good figure

    5) (Tip) type
    3. ADJ INV
    1) (=similar a)
    2) (=típico) average, typical

    dos conductores tipotwo average o typical drivers

    * * *
    I
    - pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
    II
    1) ( clase) kind, type, sort
    2)
    a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

    jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

    b) ( aspecto) appearance

    dar el tipo — (Esp) to be the type

    3) (Fin) rate
    4) (Impr) type
    5) (como adj inv) typical

    una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

    6) (como adv) (CS fam) around, about
    * * *
    I
    - pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
    II
    1) ( clase) kind, type, sort
    2)
    a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

    jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

    b) ( aspecto) appearance

    dar el tipo — (Esp) to be the type

    3) (Fin) rate
    4) (Impr) type
    5) (como adj inv) typical

    una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

    6) (como adv) (CS fam) around, about
    * * *
    tipo1
    1 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.

    Ex: For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.

    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.
    Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
    Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.
    Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.
    Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
    * algún tipo de = some, some sort of.
    * algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.
    * almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.
    * asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.
    * con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
    * con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
    * contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
    * de algún tipo = of some description.
    * de algún tipo u otro = of some sort.
    * de cierto tipo = of a sort, of sorts.
    * de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
    * de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * del mismo tipo que las oficinas = office-type.
    * de tipo general = broad scoped.
    * de tipo medio = middle-range.
    * de todos los tipos = of all stripes.
    * de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
    * de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.
    * de varios tipos = multitype [multi-type].
    * diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.
    * el tipo de = the range of.
    * ese tipo de cosas = that sort of thing.
    * este tipo de = such.
    * este tipo de cosas = this sort of thing.
    * examen tipo test = multiple choice test.
    * existen de muchos tipos = come in + many guises.
    * gente de todo tipo = people from all walks of life.
    * haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * identidad clase-tipo = type-token identity.
    * índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.
    * mismo tipo de = same range of.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.
    * Nombre + de este tipo = such + Nombre.
    * para todo tipo de tiempo = all-weather.
    * pregunta tipo test = multiple choice question.
    * que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].
    * recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.
    * reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.
    * reducción de tipo impositivo = tax abatement.
    * relación clase-tipo = type-token ratio.
    * ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
    * subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.
    * tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.
    * tipo de cuidado = nasty piece of work.
    * tipo de gravamen = tax rate.
    * tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.
    * tipo de impuestos = band of taxation.
    * tipo de interés = interest rate.
    * tipo de interés base = base rate, prime rate.
    * tipo de interés preferente = base rate, prime rate.
    * tipo de persona = public.
    * tipo de resumen = abstracting format.
    * tipo de servicio = style of service.
    * tipo fiscal = tax rate.
    * tipo fiscal marginal = marginal tax rate.
    * tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.
    * tipo impositivo marginal = marginal tax rate.
    * tipo noticias = news-type.
    * tipo preferencial = preferential rate.
    * tipo preferente = preferential rate.
    * tipo publicitario = display type.
    * tipos como = the likes of.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.
    * tipo televisor = television-type.
    * todo tipo de = all sorts of, all manner of.
    * todo tipo de gustos = all shades of opinion.
    * un tipo de = a kind of.
    * variación de los tipos de cambio = exchange rate change.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

    tipo2
    2 = font, face, type, fount.
    Nota: Un grupo de caracteres tipográficos de un tamaño determinado, como por ejemplo Roman 8.

    Ex: No longer is the user constrained to a supplied set of fonts.

    Ex: The demand for the old faces came to an abrupt end and the founders withdrew them from sale, some even destroying the old punches and matrices as so much scrap.
    Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
    Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.
    * altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
    * diseñador de tipos = type designer.
    * diseño de tipos = type design [type-design].
    * fundición de tipos = typefounding.
    * fundidor de tipos = punch-cutter [punchcutter], type-founder [typefounder], cutter of type.
    * fundir tipos = cast + type.
    * machacar los tipos = batter + type.
    * máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
    * taller de fundición de tipos = type-foundry.
    * tipo autoespaciador = self-spacing type.
    * tipo decorativo = display type.
    * tipo de imprenta = book face, printing type, type.
    * tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.
    * tipo fundido = cast type.
    * tipo movible = punch.
    * tipo movible de acento = accent punch.
    * tipo móvil = moveable type.
    * tipos móviles = movable type.

    tipo3
    3 = fellow, chap, guy, dude, joker, bloke.
    Nota: Coloquial.

    Ex: From the skimming he had given their writings he knew that something like a chemical agent was working in Balzac's defenseless mind, and that the hapless fellow was trying not to succumb to it.

    Ex: In practice, however, such democratic attitudes among the mighty seem to have as little effect on the behaviour of those who serve them as did the remark made by King George V at his Jubilee in 1935, 'I'm really quite an ordinary sort of chap'.
    Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.
    Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.
    Ex: The blokes don't bat an eyelid that you're a girl -- they take no prisoners when they're trying to get the ball!.
    * jugarse el tipo (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.

    * * *
    tipo1 -pa
    masculine, feminine
    1 ( fam) ( masculine) guy ( colloq); ( feminine) woman
    me parece una tipa sensacional I think she's an amazing woman
    2 ( pey) ( masculine) guy ( colloq), character ( pej), woman, female ( colloq pej)
    ¿pero qué se habrá creído este tipo? but who does this guy o character think he is?
    A (clase) kind, type, sort
    tiene todo tipo de herramientas en el taller he has all kinds of tools in his workshop
    ¿qué tipo de música te gusta más? what sort of music do you like best?
    es muy simpático, pero no es mi tipo he's very nice, but he's not my type
    B ( Bot, Zool) type; (en antropología) type
    C
    1 (figurade una mujer) figure; (de un hombre) physique
    aguantar or mantener el tipo ( Esp); to put on a brave face
    jugarse el tipo ( Esp); to risk one's neck
    lucir el tipo ( Esp); to parade around
    2 (aspecto) appearance
    será conde, pero no tiene tipo de aristócrata he may well be a count, but he doesn't look like an aristocrat
    una mujer de tipo distinguido a distinguished-looking woman
    dar el tipo ( Esp); to be the type
    no parece que dé el tipo he doesn't seem the type
    D ( Fin) rate
    Compuestos:
    exchange rate
    cross exchange rate
    tipo de interés preferencial or preferente
    prime rate
    E ( Impr) type
    F ( como adj inv) typical
    el/la profesional tipo the typical o average professional person
    exámenes tipo specimen papers
    una serie tipo Dallas a Dallas-type series
    G ( como adv) (CS fam) around, about
    vénganse tipo cuatro come around o about four o'clock
    * * *

     

    tipo 1
    ◊ -pa sustantivo masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq);


    (f) woman
    tipo 2 sustantivo masculino
    1 ( clase) kind, type, sort;

    no es mi tipo he's not my type
    2 ( figurade mujer) figure;
    (— de hombre) physique
    3 ( como adv) (CS fam) around, about;

    tipo sustantivo masculino
    1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
    me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
    no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
    ese tipo de coche, that type o kind of car
    2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
    tipo raro, weirdo
    un buen tipo, a good sort
    un tipo simpático, a nice chap
    3 (constitución física) build, physique
    (de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
    4 Econ rate
    tipo de cambio, exchange rate
    tipo de descuento, bank rate
    tipo de interés, interest rate
    5 Tip (de letra) type
    Tip Inform font
    ♦ Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations
    figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
    mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool
    ' tipo' also found in these entries:
    Spanish:
    beneficio
    - callada
    - callado
    - cambiar
    - catalogar
    - clase
    - cuidada
    - cuidado
    - delgada
    - delgado
    - desbordar
    - determinada
    - determinado
    - elemento
    - especie
    - estaquilla
    - fibra
    - fiebre
    - género
    - índole
    - lectura
    - macanuda
    - macanudo
    - más
    - mina
    - naturaleza
    - orden
    - puñetera
    - puñetero
    - scud
    - sedán
    - silueta
    - speed
    - suerte
    - tan
    - antipático
    - corriente
    - cuate
    - divertido
    - forma
    - fresco
    - fulano
    - grande
    - individuo
    - interés
    - interesar
    - loco
    - particular
    - pata
    - pesado
    English:
    ale
    - all
    - arrogant
    - bloke
    - boogie
    - brand
    - build
    - chap
    - class
    - clause
    - crook
    - current
    - delicatessen
    - deposit
    - description
    - duck
    - dude
    - exchange rate
    - figure
    - flaky
    - flat
    - form
    - freely
    - going
    - guy
    - high tops
    - individual
    - interest rate
    - kid
    - kind
    - lending
    - LIBOR
    - marmalade
    - muffin
    - neck
    - neither
    - nut
    - open
    - prime rate
    - rate
    - send down
    - shapely
    - sort
    - suited
    - survey
    - tax bracket
    - tough
    - trim
    - type
    - typeface
    * * *
    tipo, -a
    nm,f
    Fam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman; [mujer joven] girl
    nm
    1. [clase] type, sort;
    no es mi tipo he's not my type;
    todo tipo de all sorts of;
    vinieron personas de todo tipo all sorts of people came;
    no me gustan las películas de ese tipo I don't like movies like that o those sorts of movies
    2. [cuerpo] [de mujer] figure;
    [de hombre] build;
    tiene muy buen tipo she has a very good body;
    Fam
    jugarse el tipo to risk one's neck;
    Fam
    aguantar o [m5] mantener el tipo to keep one's cool, not to lose one's head;
    dar el tipo to be up to standard o scratch
    3. Econ rate
    tipo básico [de interés] base rate; [de impuestos] basic rate;
    tipo de cambio exchange rate, rate of exchange;
    tipo de descuento discount rate;
    tipo impositivo tax rate;
    tipo de interés interest rate;
    tipo de interés fijo fixed interest rate;
    tipo de interés variable variable o floating interest rate;
    tipo marginal marginal rate;
    tipo mínimo minimum rate;
    tipo preferencial prime (lending) rate
    4. Imprenta type
    5. Biol type
    adj inv
    1. [estándar]
    el boliviano/la dieta tipo the average Bolivian/diet
    2.
    un pantalón tipo pitillo a pair of drainpipe trousers;
    una película tipo Rambo a Rambo-style movie
    adv
    RP Fam [aproximadamente] like;
    llegaron tipo nueve they arrived at, like, nine o'clock;
    se casó hace tipo cinco años she got married something like five years ago
    * * *
    m
    1 type, kind;
    no es mi tipo he’s not my type
    2 fam
    persona guy fam
    3 COM rate
    4
    :
    tener buen tipo de hombre be well built; de mujer have a good figure;
    jugarse el tipo fam risk one’s neck;
    aguantar el tipo fam keep one’s cool
    * * *
    tipo nm
    1) clase: type, kind, sort
    2) : figure, build, appearance
    3) : rate
    tipo de interés: interest rate
    4) : (printing) type, typeface
    5) : style, model
    un vestido tipo 60's: a 60's-style dress
    tipo, -pa n, fam : guy m, gal f, character
    * * *
    tipo n
    1. (clase) type / kind / sort
    ¿qué tipo de coche quieres? what sort of car do you want?
    2. (de mujer) figure
    es modelo, tiene buen tipo she's a model, she's got a good figure
    3. (de hombre) body
    4. (individuo) guy / bloke

    Spanish-English dictionary > tipo

  • 16 ardid

    m.
    1 ruse, trick.
    2 scheme, stratagem, plan, ruse.
    * * *
    1 scheme, trick
    * * *
    SM ruse

    ardides — tricks, wiles

    * * *
    masculino trick, ruse
    * * *
    = gimmick, stunt, ploy, stalking horse, trick, gaff, wheeze.
    Ex. Many outreach efforts foundered because they were primarily public relations gimmicks aimed at changing the public rather than the library.
    Ex. People think that that this is just a stunt to generate more traffic to a lamely performing Web site.
    Ex. They are using such ploys as citing budget cuts as the reason for making government information more expensive.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    ----
    * ardid electoral = election stunt.
    * ardid político = political stunt.
    * ardid publicitario = publicity stunt, publicity ploy, advertising ploy.
    * * *
    masculino trick, ruse
    * * *
    = gimmick, stunt, ploy, stalking horse, trick, gaff, wheeze.

    Ex: Many outreach efforts foundered because they were primarily public relations gimmicks aimed at changing the public rather than the library.

    Ex: People think that that this is just a stunt to generate more traffic to a lamely performing Web site.
    Ex: They are using such ploys as citing budget cuts as the reason for making government information more expensive.
    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    * ardid electoral = election stunt.
    * ardid político = political stunt.
    * ardid publicitario = publicity stunt, publicity ploy, advertising ploy.

    * * *
    trick, ruse
    se valió de ardides femeninos para convencerlo she used her feminine wiles to persuade him
    * * *

    ardid sustantivo masculino
    trick, ruse
    ardid sustantivo masculino scheme, plot
    ' ardid' also found in these entries:
    Spanish:
    juego
    - zancadilla
    - astucia
    - engaño
    - trampa
    - treta
    English:
    device
    - gimmick
    - ruse
    - scheme
    - trick
    - stunt
    * * *
    ardid nm
    ruse, trick
    * * *
    m trick, ruse
    * * *
    ardid nm
    : scheme, ruse

    Spanish-English dictionary > ardid

  • 17 argucia

    f.
    1 sophism.
    2 subterfuge, contrivance, scheme, chicanery.
    * * *
    1 sophism, subtlety
    * * *
    SF sophistry frm, hair-splitting
    * * *
    femenino cunning argument
    * * *
    = trickery, chicanery, scheme, stalking horse, trick, gaff, wheeze.
    Ex. It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.
    Ex. With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.
    Ex. These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    * * *
    femenino cunning argument
    * * *
    = trickery, chicanery, scheme, stalking horse, trick, gaff, wheeze.

    Ex: It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.

    Ex: With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.
    Ex: These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.
    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.

    * * *
    cunning argument
    gracias a las argucias de su abogado thanks to some cunning arguments from o some fancy footwork by his lawyer
    * * *

    argucia sustantivo femenino ruse
    * * *
    deceptive argument
    * * *
    f clever argument
    * * *
    : sophistry, subtlety

    Spanish-English dictionary > argucia

  • 18 artimaña

    f.
    1 trick, rascally trick, scheme, stratagem.
    2 trick, trap, cod.
    * * *
    1 artifice, trick, ruse
    * * *
    SF
    1) (Caza) trap, snare
    2) (=ingenio) cunning
    * * *
    femenino trick
    * * *
    = ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.
    Ex. The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    ----
    * artimañas = crafty ways, trickery, bag of tricks.
    * * *
    femenino trick
    * * *
    = ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.

    Ex: The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.

    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    * artimañas = crafty ways, trickery, bag of tricks.

    * * *
    trick
    se valió de todo tipo de artimañas para conseguirlo he used every trick o ( colloq) every dodge he could think of to get it, he used every trick in the book to get it ( colloq)
    * * *

    artimaña sustantivo femenino
    trick
    artimaña sustantivo femenino trick, ruse
    ' artimaña' also found in these entries:
    Spanish:
    artificio
    English:
    device
    - ruse
    * * *
    trick, ruse;
    se sirvió de todo tipo de artimañas para conseguir su objetivo she used all kinds of trickery to get what she wanted
    * * *
    f trick
    * * *
    : ruse, trick

    Spanish-English dictionary > artimaña

  • 19 estratagema

    f.
    stratagem (military).
    * * *
    1 MILITAR stratagem
    * * *
    noun f.
    stratagem, device
    * * *
    * * *
    femenino stratagem
    * * *
    = course of action, stratagem, ruse, ploy, artifice, power play, scheme, stalking horse, trick, gaff.
    Ex. Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex. Must she fortify herself with an arsenal of stratagems in order to survive?.
    Ex. The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex. They are using such ploys as citing budget cuts as the reason for making government information more expensive.
    Ex. Such canons need not transcend human artifice to be of enduring significance.
    Ex. The author offers a detailed overview of how Congress came to pass the USA Patriot Act and some of the power plays that took place behind the scenes.
    Ex. These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    * * *
    femenino stratagem
    * * *
    = course of action, stratagem, ruse, ploy, artifice, power play, scheme, stalking horse, trick, gaff.

    Ex: Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.

    Ex: Must she fortify herself with an arsenal of stratagems in order to survive?.
    Ex: The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex: They are using such ploys as citing budget cuts as the reason for making government information more expensive.
    Ex: Such canons need not transcend human artifice to be of enduring significance.
    Ex: The author offers a detailed overview of how Congress came to pass the USA Patriot Act and some of the power plays that took place behind the scenes.
    Ex: These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.
    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.

    * * *
    stratagem
    * * *

    estratagema sustantivo femenino
    stratagem
    estratagema sustantivo femenino stratagem
    ' estratagema' also found in these entries:
    English:
    device
    - frame-up
    - scheme
    - stratagem
    * * *
    1. Mil stratagem
    2. [astucia] artifice, trick
    * * *
    f stratagem
    * * *
    artimaña: stratagem, ruse

    Spanish-English dictionary > estratagema

  • 20 lógica

    f.
    logic, method, logicality.
    * * *
    1 logic
    \
    lógica matemática mathematical logic
    * * *
    1. noun f. 2. f., (m. - lógico)
    * * *

    lógica borrosa, lógica difusa — fuzzy logic

    lógico
    * * *
    a) ( coherencia) logic
    b) (Fil) logic
    * * *
    = logic, ratio decidendi, reasonability.
    Ex. For example, class R Philosophy is first divided into such canonical divisions as Logic, Epistemology, Metaphysics, Ethics and Aesthetics.
    Ex. An online search of the WESTLAW and LEXIS databases, and examination of numerous cases with potential precedential value found the many dicta in judicial opinions to differ among jurisdictions, and found no ratio decidendi at all.
    Ex. A major objective of this project was also to demonstrate both the possibility and the reasonability of using handheld technology = Además, uno de los principales objetivos de este proyecto fue demostrar la posibilidad y la conveniencia de utilizar tecnología portátil para simplificar y normalizar el proceso de recogida de datos.
    ----
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * conjunto aleatorio de lógica difusa = random fuzzy set.
    * conjunto de lógica difusa = fuzzy set.
    * conjuntos de lógica difusa = fuzzy clustering.
    * especialista en la lógica = logician.
    * lógica booleana = Boolean logic.
    * lógica borrosa = fuzzy logic.
    * lógica contextual = contextual logic.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * lógica de términos ponderados = weighted term logic.
    * lógica difusa = fuzzy logic.
    * lógica imprecisa = fuzzy logic.
    * lógica matemática = mathematical logic.
    * lógica modal = modal logic.
    * lógica simbólica = symbolic logic.
    * modelo de lógica difusa = fuzzy model.
    * operador de lógica booleana = Boolean logic operator.
    * procesador de lógica difusa = fuzzy query processor.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * señal lógica = logical signal.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
    * sistema de lógica difusa = fuzzy system.
    * suma lógica = logical sum.
    * técnica de recuperación por medio de la lógica difusa = fuzzy IR technique.
    * variable aleatoria de lógica difusa = fuzzy random variable.
    * * *
    a) ( coherencia) logic
    b) (Fil) logic
    * * *
    = logic, ratio decidendi, reasonability.

    Ex: For example, class R Philosophy is first divided into such canonical divisions as Logic, Epistemology, Metaphysics, Ethics and Aesthetics.

    Ex: An online search of the WESTLAW and LEXIS databases, and examination of numerous cases with potential precedential value found the many dicta in judicial opinions to differ among jurisdictions, and found no ratio decidendi at all.
    Ex: A major objective of this project was also to demonstrate both the possibility and the reasonability of using handheld technology = Además, uno de los principales objetivos de este proyecto fue demostrar la posibilidad y la conveniencia de utilizar tecnología portátil para simplificar y normalizar el proceso de recogida de datos.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * conjunto aleatorio de lógica difusa = random fuzzy set.
    * conjunto de lógica difusa = fuzzy set.
    * conjuntos de lógica difusa = fuzzy clustering.
    * especialista en la lógica = logician.
    * lógica booleana = Boolean logic.
    * lógica borrosa = fuzzy logic.
    * lógica contextual = contextual logic.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * lógica de términos ponderados = weighted term logic.
    * lógica difusa = fuzzy logic.
    * lógica imprecisa = fuzzy logic.
    * lógica matemática = mathematical logic.
    * lógica modal = modal logic.
    * lógica simbólica = symbolic logic.
    * modelo de lógica difusa = fuzzy model.
    * operador de lógica booleana = Boolean logic operator.
    * procesador de lógica difusa = fuzzy query processor.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * señal lógica = logical signal.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
    * sistema de lógica difusa = fuzzy system.
    * suma lógica = logical sum.
    * técnica de recuperación por medio de la lógica difusa = fuzzy IR technique.
    * variable aleatoria de lógica difusa = fuzzy random variable.

    * * *
    1 (coherencia) logic
    lo que hizo carece de toda lógica there was no logic to what she did, what she did was completely illogical
    2 ( Fil) logic
    Compuestos:
    mathematical logic
    formal o symbolic logic
    * * *

    lógica sustantivo femenino
    logic
    lógico,-a adjetivo logical: es lógico que te enfades, it's natural for you to get angry
    lógica sustantivo femenino logic: está fuera de toda lógica, it's completely illogical
    ' lógica' also found in these entries:
    Spanish:
    sentida
    - sentido
    - aplastante
    - encontrar
    English:
    add up
    - logic
    - rationale
    - hold
    * * *
    1. [ciencia] logic
    Informát lógica booleana Boolean logic; Informát lógica borrosa fuzzy logic; Informát lógica difusa fuzzy logic;
    lógica matemática mathematical logic
    2. [coherencia] logic;
    por lógica obviously;
    tener lógica to make sense;
    eso no tiene lógica that doesn't make any sense
    * * *
    f logic
    * * *
    : logic
    * * *
    lógica n logic

    Spanish-English dictionary > lógica

См. также в других словарях:

  • Variable-rate mortgage — A variable rate mortgage or floating rate mortgage is a mortgage loan where the interest rate varies to reflect market conditions. The interest rate will normally vary with changes to the base rate of the central bank and reflects changing costs… …   Wikipedia

  • Variable aleatoire — Variable aléatoire réelle Un exemple de variable aléatoire : la fonction qui associe au résultat du jet de deux dés la somme de leurs valeurs Une variable aléatoire réelle est une variable aléatoire à valeurs dans , ou une partie de …   Wikipédia en Français

  • Base De Gröbner — Une base de Gröbner (ou base standard, ou base de Buchberger) d un idéal I de l anneau de polynômes est un ensemble de générateurs de cet idéal, vérifiant certaines propriétés supplémentaires. Cette notion a été introduite dans les années 1960,… …   Wikipédia en Français

  • Base de Grobner — Base de Gröbner Une base de Gröbner (ou base standard, ou base de Buchberger) d un idéal I de l anneau de polynômes est un ensemble de générateurs de cet idéal, vérifiant certaines propriétés supplémentaires. Cette notion a été introduite dans… …   Wikipédia en Français

  • Base de gröbner — Une base de Gröbner (ou base standard, ou base de Buchberger) d un idéal I de l anneau de polynômes est un ensemble de générateurs de cet idéal, vérifiant certaines propriétés supplémentaires. Cette notion a été introduite dans les années 1960,… …   Wikipédia en Français

  • variable — [ varjabl ] adj. et n. • fin XII e; lat. variabilis 1 ♦ Qui est susceptible de se modifier, de changer souvent au cours d une durée. ⇒ changeant, 1. incertain, instable. Temps variable. N. m. Météor. L aiguille du baromètre est au variable, sur… …   Encyclopédie Universelle

  • Base de donnees bibliographiques — Base de données bibliographiques Une base de données bibliographiques est une base de données qui contient des notices bibliographiques. Cette définition s applique à toute catégorie d objets bibliographiques : livres, collections, revues,… …   Wikipédia en Français

  • Variable valve timing — Variable valve timing, or VVT, is a generic term for an automobile piston engine technology. VVT allows the lift or duration or timing (some or all) of the intake or exhaust valves (or both) to be changed while the engine is in operation. Two… …   Wikipedia

  • Variable dependiente — Saltar a navegación, búsqueda Las variables en la investigación, representan un concepto de vital importancia dentro de un proyecto. Las variables, son los conceptos que forman enunciados de un tipo particular denominado hipótesis. Las variables… …   Wikipedia Español

  • Base De Registre — Pour les articles homonymes, voir BDR. La base de registre (BDR) est une base de données utilisée par le système d exploitation Windows. Elle contient les données de configuration du système d exploitation et des autres logiciels installés… …   Wikipédia en Français

  • Base des registres — Base de registre Pour les articles homonymes, voir BDR. La base de registre (BDR) est une base de données utilisée par le système d exploitation Windows. Elle contient les données de configuration du système d exploitation et des autres logiciels …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»